Συνοπτικά Πρακτικά της 05.09.2002 – Προσωρινή Έκδοση

Ανθρώπινα δικαιώματα: Νιγηρία: η περίπτωση της κ. Amina Lawal

P5_TA-PROV(2002)0411

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τη Νιγηρία

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

-  έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του της 15ης Φεβρουαρίου 2001(1), της 15ης Νοεμβρίου 2001(2) και της 11ης Απριλίου 2002(3) για την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Νιγηρία,

-  έχοντας υπόψη τη δήλωση του Συμβουλίου της ΕΕ της 21ης Αυγούστου 2002 σχετικά με την καταδίκη σε θάνατο διά λιθοβολισμού της κ. Amina Lawal που προσδοκεί ότι η κ. Amina Lawal θα έχει κάθε ευκαιρία για άσκηση έφεσης σε ομοσπονδιακό επίπεδο,

-  έχοντας υπόψη τη δήλωση του Συμβουλίου της ΕΕ της 27ης Μαρτίου 2002 στο οποίο το Συμβούλιο χαιρετίζει την αθώωση της Safiya Hussaini από το ισλαμικό εφετείο του Sokoto,

-  έχοντας υπόψη το ψήφισμα που ενέκρινε η Συνέλευση Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ της 21ης Μαρτίου 2001 σχετικά με την κατάσταση στη Δυτική Αφρική, με ιδιαίτερη μνεία των παραγράφων για τη Νιγηρία,

-  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 7ης Φεβρουαρίου 2002(4) σχετικά με τα δικαιώματα, τις προτεραιότητες και τις συστάσεις της ΕΕ για την 58η σύνοδο της Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα,

-  έχοντας υπόψη τις διεθνείς συμφωνίες για τα ανθρώπινα δικαιώματα που επικύρωσε η Νιγηρία, ιδιαίτερα τη Διεθνή Συμφωνία για τα Αστικά και Πολιτικά Δικαιώματα, τη Σύμβαση για την εξάλειψη όλων των μορφών διακρίσεων κατά των γυναικών και τον Αφρικανικό Χάρτη για τα Δικαιώματα των Ανθρώπων και των Λαών,

-  έχοντας υπόψη το Σύνταγμα της Νιγηρίας όπως τροποποιήθηκε το 1999,

A.  βαθιά συγκλονισμένο από την επικύρωση στις 19 Αυγούστου εκ μέρους του ισλαμικού εφετείου της Funtua, στο κράτος Katsina, της καταδίκης σε θάνατο διά λιθοβολισμού της κ. Amina Lawal 'για μοιχεία',

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ανώτερο Δικαστήριο Sharia του New Gawu στο κράτος του Νίγηρα στις 26 Αυγούστου 2002 καταδίκασε σε θάνατο διά λιθοβολισμού για μοιχεία δύο νεαρούς εραστές τον Ahmadu Ibrahim και την Fatima Usman,

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι εδώ και έναν μήνα, νέες καταδίκες σε θάνατο διά λιθοβολισμού απαγγέλθηκαν βάσει του ισλαμικού νόμου Sharia, εν ισχύι σε 12 κράτη του Βόρειου Τμήματος της Νιγηρίας,

Δ.  ανησυχώντας σοβαρά για τις ρυθμίσεις που θέσπισαν τα κράτη τα οποία εφαρμόζουν τον Sharia, οι οποίες υποχρεώνουν τις γυναίκες να μένουν στα σπίτια τους τη νύχτα, εισάγοντας διακρίσεις βάσει του φύλου στις μεταφορές και αποκλείοντας τις γυναίκες από την ισότητα των δικαιωμάτων στον τομέα της κληρονομιάς,

Ε.  λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κράτη Ανω Νίγηρα, Jigawa, Sokoto και Katsina περιλαμβάνονται στα δώδεκα κράτη του βόρειου τμήματος της χώρας όπου κυριαρχούν οι Μουσουλμάνοι τα οποία εισήγαγαν αυστηρό ισλαμικό νόμο Sharia από το 2000, με επιδείνωση των συνθηκών για τις αστικές ελευθερίες και το σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων,

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ισχύουσες νομικές ερμηνείες των ποινικών κωδίκων του Sharia από μερικά ισλαμικά δικαστήρια στη Νιγηρία περιλαμβάνουν την εφαρμογή της θανατικής ποινής, πράγμα που παραβιάζει τις διεθνείς συμφωνίες για τα ανθρώπινα δικαιώματα που επικύρωσε η Νιγηρία, περιλαμβανομένων της Σύμβασης για την εξάλειψη όλων των μορφών διακρίσεων κατά των γυναικών, της Σύμβασης κατά των βασανιστηρίων και άλλων βιαιοτήτων, της απάνθρωπης ή υποτιμητικής μεταχείρισης ή τιμωρίας, και της Διεθνούς Συμφωνίας για τα Αστικά και Πολιτικά Δικαιώματα,

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτή η ερμηνεία του Sharia έχει αμετάκλητες συνέπειες στη ζωή των ανθρώπων αλλά ότι δεν είναι η μόνη εν ισχύι,

Η.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Υπουργός Δικαιοσύνης της Νιγηρίας Agabi δήλωσε στα 12 κράτη της βόρειας Νιγηρίας που εφαρμόζουν τον νόμο Sharia ότι ένας Μουσουλμάνος δεν πρέπει να υπόκειται σε ποινή αυστηρότερη από εκείνη που θα επιβαλλόταν σε άλλους Νιγηριανούς για το ίδιο παράπτωμα και ότι οιοδήποτε δικαστήριο επιβάλλει μεροληπτική ποινή προσβάλλει εσκεμμένα το Σύνταγμα [Τμήμα 42(1α) που εγγυάται τις σεξουαλικές, θρησκευτικές, εθνοτικές και πολιτικές ελευθερίες],

Θ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυβέρνηση της Νιγηρίας εξέφρασε την άποψη ότι ο νόμος Sharia είναι άδικος για τις γυναίκες και χαρακτήρισε τις ποινές θανάτου για μοιχεία παραβίαση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, δηλώνοντας ιδιαίτερα ότι η ετυμηγορία του ισλαμικού δικαστηρίου που καταδικάζει την Amina Lawal δείχνει σαφώς ότι ο νόμος Sharia βρίθει προκαταλήψεων κατά των γυναικών και τις τιμωρεί άδικα για πράξη στην οποία συμμετέχουν δύο άτομα,

Ι.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αποφάσεις που εκδίδουν τα ισλαμικά δικαστήρια σε μερικά κράτη της βόρειας Νιγηρίας υπονομεύουν τις αστικές ελευθερίες, αμαυρώνουν τα ανθρώπινα δικαιώματα και παρεμποδίζουν τις προσπάθειες για συμφιλίωση των διαφόρων εθνοτικών και θρησκευτικών ομάδων,

ΙΑ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2003 θα διενεργηθούν προεδρικές εκλογές στις οποίες η εφαρμογή του νόμου Sharia θα μπορούσε να αποτελέσει εκλογικό ζήτημα καθώς τα ισλαμικά κόμματα προτρέπουν τον Στρατηγό Ibrahim Babangida, πρώην στρατιωτικό κυβερνήτη, να θέσει υποψηφιότητα,

ΙΒ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι μερικοί κυβερνήτες του βόρειου τμήματος της Νιγηρίας, με την απόφασή τους της 29ης Φεβρουαρίου 2001 να αναστείλουν τον νόμο Sharia σε ορισμένα κράτη που τον εφάρμοζαν ήδη, προσπάθησαν να θέσουν τέρμα στη χρήση του νόμου Sharia, που οδήγησε σε σοβαρές επιθέσεις εν είδει αντιποίνων και βία,

 

1.  καταδικάζει την απόφαση που εξέδωσε το ισλαμικό δικαστήριο Bakori στο κράτος Katsina και εκείνην του εφετείου που υποστηρίζει την καταδίκη σε θάνατο διά λιθοβολισμού της Amina Lawal, η οποία κρίθηκε ένοχη επειδή απέκτησε παιδί μετά το διαζύγιό της·

2.  εκφράζει την κατηγορηματική αντίθεσή του στην ποινή θανάτου σε όλες τις περιστάσεις επειδή αντιπροσωπεύει την έσχατη παραβίαση του δικαιώματος στη ζωή που εγγυάται το διεθνές δίκαιο·

3.  εκφράζει βαθιά ανησυχία για την εφαρμογή των νέων ποινικών κωδίκων που βασίζονται στον Sharia από τον Ιανουάριο 2000 σε ορισμένα βόρεια κράτη της Νιγηρίας·

4.  προτρέπει τους κυβερνήτες των κρατών Katsina, Ανω Νίγηρα και Jigawa να ακολουθήσουν το παράδειγμα του Sokoto δείχνοντας επιείκεια και ακυρώνοντας τις επιβληθείσες θανατικές ποινές·

5.  θεωρεί τις ποινές όπως ο λιθοβολισμός, η μαστίγωση ή ο ακρωτηριασμός βάναυση, πάνθρωπη και υποτιμητική μεταχείριση κατά την έννοια των διεθνών κανόνων για τα ανθρώπινα δικαιώματα·

6.  καταδικάζει όλες τις μορφές θρησκευτικής αδιαλλαξίας, ανησυχεί για το γεγονός ότι η φονταμενταλιστική ερμηνεία και η εφαρμογή του Sharia σε ορισμένα κράτη της Νιγηρίας είναι αντίθετη στο σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και καλεί την ομοσπονδιακή κυβέρνηση της Νιγηρίας να εγγυηθεί αυστηρή συμμόρφωση προς το Σύνταγμα και τους κανόνες δικαίου·

7.  υποστηρίζει τις προσπάθειες της ομοσπονδιακής κυβέρνησης της Νιγηρίας να εξασφαλίσει ότι τα δικαστήρια και τα 36 κράτη τηρούν πλήρως και λειτουργούν σύμφωνα με τη διακήρυξη των δικαιωμάτων στο ίδιο το Σύνταγμα της Νιγηρίας και με το διεθνές δίκαιο για τα ανθρώπινα δικαιώματα·

8.  ενθαρρύνει τις προσπάθειες της εθνικής επιτροπής για τα ανθρώπινα δικαιώματα που όρισε η κυβέρνηση για να διερευνήσει παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων κατά το παρελθόν και να προωθήσει το σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

9.  χαιρετίζει τις προσπάθειες της ομοσπονδιακής κυβέρνησης να εξασφαλίσει ότι όλοι όσοι εφεσιβάλλουν τις δικαστικές αποφάσεις λαμβάνουν νομική αρωγή και προτρέπει τις ομοσπονδιακές αρχές της Νιγηρίας να εγγυηθεί το συνταγματικό δικαίωμα άσκησης έφεσης για όλους εκείνους που έχουν καταδικασθεί βάσει των ποινικών κωδίκων του Sharia εξασφαλίζοντας ότι μπορούν να ασκήσουν έφεση σε ανώτερα δικαστήρια όχι μόνον σε κρατικό επίπεδο αλλά και σε ομοσπονδιακό·

10.  προτρέπει την Ευρωπαϊκή Ένωση και τους διεθνείς οργανισμούς να συντονίσουν και να παράσχουν πλήρη τεχνική και νομική αρωγή για την Amina Lawal και άλλα θύματα, και να εξασφαλίσουν ότι το νεαρό ζευγάρι που κρατείται στις φυλακές μπορεί να λαμβάνει συμβουλές και να δέχεται επισκέψεις·

11.  υπενθυμίζει την έκκλησή του να θεωρείται ότι τα θύματα δίωξης από τους φονταμενταλιστές πληρούν τις προϋποθέσεις για αίτηση πολιτικού ασύλου, ιδιαίτερα εάν έχουν καταδικασθεί σε θάνατο διά λιθοβολισμού·

12.  αναθέτει στoν Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, την Επιτροπή, τις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών της ΕΕ και των υποψηφίων χωρών, τους Συμπροέδρους της Συνέλευσης Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ, τους Γενικούς Γραμματείς των Ηνωμένων Εθνών, της Αφρικανικής Ένωσης, της Κοινοπολιτείας, του ΟΟΣΑ, της Διακοινοβουλευτικής Ένωσης και της Οργάνωσης της Ισλαμικής Διάσκεψης, τους Προέδρους της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών, του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών, την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων, την Αφρικανική Τράπεζα Ανάπτυξης, την Παγκόσμια Τράπεζα και το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο και τον Πρόεδρο, Κυβέρνηση, Κοινοβούλιο και τους 36 Κυβερνήτες των κρατών της Νιγηρίας.



(1)      ΕΕ C 276 της 1.10.2001, σ. 284.
(2)      ΕΕ C 140 Ε της 13.6.2002, σ. 583.
(3)      P5_TA(2002)0188.
(4)      P5_TA(2002)0057.